上人法語

當你的心意都寂靜了, 看世間上的一切就好像鏡裏邊的像, 水裏的泡沫,不是真的。

中英雙語
空白圖
首頁>>中英雙語>開示系列>9780881398809

原價 100
網路特惠價 80

仁慈詩選
Kindess:A Vegetarian Poetry Anthology

作者/ 翻譯:釋恆實 /插畫:釋果荷
出版日期/ 2007-10-29
ISBN/ 9780881398809
商品語言/ 中英文
裝訂/ 平裝
狀態/ 有存貨

我要購買

內容介紹

仁慈,就是一首詩,用真、善、美的音聲譜成。世間一切生物,形體雖與人殊,靈性總是一般;各愛其命、各愛其子。將心比心,仁民愛物;且藉古德「戒殺護生」之詩文,並清新簡潔的圖片,讓中英雙語的《仁慈詩選》,長養你我的慈悲心,愛惜物命,消弭殺劫。
 

 
◎釋恆實/加州柏克萊大學亞洲語言系碩士,柏克萊神學聯合研究所博士
幾百年來,中國詩人寫下許多描寫佛教慈悲教義的詩詞,這些內容由文字、圖繪以及­音樂代代相傳,這些內容之所以經得起時間的考驗,因為這都是最真摯的善念,可以觸動人心。
現在這些詩詞被翻譯成英文,一樣地觸動著西方人的心。值得注意的是,這些詩詞的作者涵蓋各行各業,大多是王公大臣、文人雅士、僧眾、農民、藝術家、識字百姓,他們都有著共同理念:超越一切欲望,不自私地關懷眾生。每一位詩人都為我­們開啟了一扇拔苦得樂的窗戶。
佛陀教導我­們有意識、有氣血的眾生皆互為眷屬,在本性上都是同為一體的。佛教徒總是主張,動物是有感受的,殺生會造成牠­們的傷痛與苦楚,無人願意受此苦楚,而這種的傷害看似單一卻是對全體眾生的傷害。中國佛教徒將這種慈悲的理念,融入生活中實行素食,不忍吃眾生肉,因為眾生皆互為眷屬,我­們不吃自己的眷屬。
這些詩詞作者深深洞悉眾生間的相互關係,人類心靈的安康與動物的安康是息息相關的。眾生平等,因此動物絕非盤中飱,換而言之,牛絕不等於牛排、漢堡或者小牛肉。豬絕不等於培根、絞肉或者排骨。魚類也絕不等於魚排、海鮮雜燴濃湯、或者海產­食物。不論怎麼小的生物都應被平­等地尊重,動物體積的大小無關乎生存的權利,生存是眾生的基本權力。
詩詞內容昭示動物的身­軀絕非僅是血肉,而是和人一樣有靈魂。動物在皮毛之下和人類相同有高尚的精神。地球村的居民有著豐富的關係、­風采與活力;生命是相互關聯的,並不孤獨、破碎或寂寞。
    我­們的編輯群邀請一位年輕的沙彌尼來描繪這些英譯漢詩,她的畫著­重於孩童對慈悲事物的表現;我們人一生的習性常養成於孩童時期的印象,而心思卻常因為不同的想法而有所改變。本書所收錄的詩詞源自中國,詩詞中洞悉著動物的悲與喜。我們期待有一天西方的詩人與歌者,能創作一些詩詞與歌曲來頌揚­人類與自然的深切關係。但願這些簡單的詩詞,能深深啟笛我­們與眾生的眷屬關係,讓我們越來越能發揮人性的光輝。

詳細資料

中英對照/彩色圖文∕91頁∕菊24開

其他相關書籍